jueves, 4 de marzo de 2021

Poema 566: A medida que envejezco… de Lawrence Ferlinghetti

LAWRENCE FERLINGHETTI

Yonkers, Nueva York; 24 de marzo de 1919-San Francisco, California; 22 de febrero de 2021)​ fue un poeta, traductor, periodista y editor estadounidense perteneciente a la denominada generación beat. Su padre, inmigrante procedente de Italia, murió antes de que él naciera; la madre, francesa, tuvo un quiebre nervioso cuando él tenía 2 años, y por lo tanto, fue criado por su tío materno Ludovic y su tía de habla francesa Emily. Cuando se separaron, Lawrence fue a vivir con su tía a Francia. Al regresar vivió en un orfanato mientras su tío buscaba trabajo en Manhattan.

Se educó en la Universidad de Carolina del Norte (1937-1941), donde obtuvo el título de periodista; obtuvo una maestría en la Universidad de Columbia y el doctorado en la Universidad de la Sorbona. Durante la Segunda Guerra Mundial fue un oficial al mando durante la invasión de Normandía. En 1952 creó en San Francisco la librería y editorial City Lights, en la que publicó sus obras y las de otros poetas beat. Fue el último poeta beat al momento de su muerte en continuar sobreviviendo al siglo XX. Durante muchos años, ha sido el máximo representante del movimiento poético de San Francisco, en el que se engloban una gran cantidad de poetas de diversas tendencias que encontraron apoyo literario a través de su librería The City Lights y de la revista City Lights Magazine, así como de recitales poéticos impulsados por Ferlinghetti.

Su obra refleja el mundo visto con la mirada crítica del desencanto, sobre todo la política y la sociedad de su país. El «sueño estadounidense» se desmorona entre sus estrofas, con las que muestra los errores y horrores que ve, a la vez que anhela un mundo diferente a esa realidad que le rodea.​ Como periodista trabajó también en la revista Time. Falleció el lunes 22 de febrero de 2021 a los 101 años de edad tras padecer una enfermedad pulmonar intersticial en su residencia de San Francisco, California.

 

A MEDIDA QUE ENVEJEZCO…

A medida que envejezco
percibo que la vida
tiene la cola en la boca
y otros poetas y otros pintores
ya no encarnan para mí
ningún tipo de competencia
El cielo es el desafío
el cielo
que aún debe ser descifrado
ese alto cielo
ante el que caen agobiados
los astrónomos
con sus grandes orejas electrónicas
ese cielo
que nos susurra constante
los secretos finales del universo
el mismo que respira
hacia adentro hacia afuera
como si fuera el interior de una boca
del cosmos
el mismo cielo
que es el borde de la tierra
y del mar también
el cielo
de voces múltiples y ningún dios
rodeando un océano de sonido
que devuelve ecos
como las olas
que estallan en el murallón
Poemas enteros
diccionarios completos
enrollándose
en la explosión de un trueno
Cada atardecer un cuadro instantáneo
cada nube un libro de sombras
a través de las que vuelan salvajes
las vocales de los pájaros
que llorarán repentinamente
Ese firmamento para el pescador
está despejado
a pesar de las nubes oscuras
Él lo observa
lo estima por lo que es:
el espejo del mar
a punto de precipitarse sobre él
en su bote de madera
al filo del horizonte oscuro
Nosotros lo imaginamos como un poeta
siempre cara a cara con la vieja realidad
donde los pájaros nunca vuelan
antes de la tormenta
No lo dudes
él sabe lo que caerá desde las alturas
antes de que amanezca
él es su propio vigía
en su embarcación
atento al sonido del universo
dando cuenta de las visiones
de la tierra de lo viviente
con su voz poderosa

 

MÁS INFORMACIÓN