sábado, 16 de marzo de 2013

Poeta 177: Henry Vaughan


HENRY VAUGHAN

(Llansantffraed, Gales, 1622- id., 1695) Poeta inglés. Es uno de los más notables poetas metafísicos ingleses. Estudió leyes y medicina en Oxford y Londres, y en 1643 regresó a su lugar natal para ejercer la medicina. Su obra poética incluye composiciones amorosas de carácter profano, anteriores a su conversión, como Poemas (1646), Olor Iscanus (1651) y Thalia Rediviva (1678), y otras de tipo místico, entre las que sobresale la titulada Silex scintillans (1650).

THE STORM

1
 
I SEE the use: and know my blood
Is not a sea,
But a shallow, bounded flood,
Though red as he ;
Yet have I flows, as strong as his,
And boiling streams that rave
With the same curling force, and hiss,
As doth the mountain'd wave.
 
2
 
But when his waters billow thus,
Dark storms, and wind
Incite them to that fierce discuss,
Else not inclin'd,
Thus the enlarg'd, enragèd air
Uncalms these to a flood ;
But still the weather that's most fair
Breeds tempests in my blood.
 
3
 
Lord, then round me with weeping clouds,
And let my mind
In quick blasts sigh beneath those shrouds,
A spirit-wind ;
So shall that storm purge this recluse
Which sinful ease made foul,
And wind and water to Thy use
Both wash and wing my soul.

LA TORMENTA


1
 
Veo el sentido: y conozco mi sangre,
no es un mar
sino una baja y limitada inundación;
sin embargo, roja, como el mar;
tiene un flujo tan fuerte como el suyo
y bullentes corrientes que deliran
con la misma ondeante fuerza y los silbidos
con que fluctúan las montañas.

2
 
Pero cuando sus aguas golpean con tal violencia,
oscuras tormentas y vientos
incitan esa feroz discusión
antes que apaciguarla:
así el ancho aire furioso
agita el flujo de esa inundación;
pero tiempos calmos de mayor claridad
producirán las tormentas en mi sangre.

3
 
Señor, ahora me rodean nubes llorosas
y deja mi mente
en un rápido estallido bajo aquellos refugios
el espíritu ventoso;
en fin, que tal tormenta que purgó a este recluso
pecador con facilidad lo hizo abominable,
y viento y agua en el sentido
ambos lavaron y dieron alas a mi alma.

MAS INFORMACION