lunes, 17 de septiembre de 2018

Poeta 446: Yo solo sé que de Rose Auslaender


ROSE AUSLAENDER 

Rose Ausländer es una de las más destacadas poetas en lengua alemana del siglo XX. Nacida en 1901 como Rosalie Scherzer en Chernowitz/Bucovina (en aquel tiempo parte del imperio austro-húngaro), muere en 1988 en Düsseldorf (Alemania). Vivió en Austria, los Estados Unidos, Rumania y Alemania y perdió tres veces su nacionalidad (la austriaca, la rumana y la americana) y su patria. Tras la ocupación fascista de Bucovina, la cultura judía en lengua alemana fue suprimida. Rose Ausländer sobrevivió con su madre al exterminio de 50.000 judíos de su ciudad natal. Terminada la segunda guerra mundial se fue a vivir a los EE.UU y de nuevo en 1965 se trasladó a la República Federal Alemana, donde era prácticamente desconocida. En 1972 fijó su hogar en una residencia de ancianos en Düsseldorf y desde 1978 no abandonó su lecho. Ésta fue precisamente su etapa más productiva literariamente al escribir entonces más de 20 libros de poemas y alcanzar una fama tardía. En Alemania recibió numerosos premios y la Cruz del Mérito del país (1984).
 
YO SOLO SÉ QUE

Yo solo sé que
tú me preguntas
qué deseo
No lo sé

Yo sólo sé
que sueño
que el sueño me vive
y estoy flotando
en su nube

Yo sólo sé que
amo a los hombres
montañas jardines el mar
sólo sé que muchos muertos habitan en mí

Bebo mis
instantes
sólo sé
que es el juego del tiempo
arriba y abajo

ICH WEISS NUR

Ich weiss nur
Du fragst mich
was ich will
Ich weiß es nicht

Ich weiß nur
dass ich träume
dass der Traum mich lebt
und ich in seiner
Wolke schwebe

Ich weiß nur daß ich
Menschen liebe
Berge Gärten das Meer
weiß nur daß viele Tote
in mir wohnen

Ich trinke meine
Augenblicke
weiß nur
es ist das Zeitspiel
Aufundab 

MÁS INFORMACIÓN