martes, 15 de diciembre de 2015

Diccionario CCLXI: Jibarizarlo


" 'Me moriré en Parìs, con aguacero / un dìa del que ya no tengo recuerdo', escribió memorablemente César Vallejo. También él escribió en París algunos de los mejores poemas en español del siglo XX. Como se sabe, Vallejo escapa a cualquier etiqueta que quiera jibarizarlo vinculándolo a un movimiento de vanguardia. Inventó un idioma en Trilce. Más allá de Trilce solo estaba el abismo. Trilce se publicó en Lima primero y luego en Madrid."

París, capital de Iberoamérica. Juan Bonilla. Suplemento El Dominical de El Comercio. Domingo 13 de diciembre del 2015. Lima, Perú.


Jibarizarlo 


El término jibarizar significa ‘reducir, disminuir’, generalmente con connotaciones negativas, y es un verbo bien formado que proviene de una metáfora que alude a la práctica de los pueblos jíbaros de cortar las cabezas y reducirlas.

Cada vez es más frecuente ver este verbo o su correspondiente sustantivo jibarización en los medios de comunicación, como en «El presidente defenderá la jibarización del mastodóntico sector público» o «Los empleados han visto como su sueldo se ha jibarizado».

Aunque el Diccionario académico no registra todavía esta voz, sí la recoge el Diccionario del español actual (de Seco, Andrés y Ramos) con la definición de ‘reducir el tamaño de algo’.

Ocasionalmente se usa la forma jivarizar, a partir de jívaro, una variante ortográfica con cierto uso del nombre del pueblo, aunque no recogida en el Diccionario académico, que solo da jíbaro.


LA CADENA DEL DICCIONARIO