Hace un tiempo, cuando vivía en la República Dominicana, mi amigo Charlie ciudadano de los Estados Unidos que sabía más palabras de castellano que yo de chino, me contó la siguiente anécdota. Había llegado a Miami en un vuelo y tenía que esperar por su conexión para seguir viaje. Decidió reponer energías comiéndose un “hot dog”, así que fue a un puesto, en su buen inglés americano ordenó lo que deseaba, y lo único que le entregaron fue un pan y la salchicha sin nada de las salsas adicionales, que había solicitado. Le volvió a explicar a quién atendía el quiosco, lo que deseaba, por la expresión del que atendía el puesto se dio cuenta que no entendía. Lo que mi amigo Charlie no sabía era que quién estaba al frente del quiosco lo estaba haciendo recién esa semana y sabía pocas palabras de inglés, pues solo hablaba castellano. Charlie que es un poco colérico, armó un escándalo gritando como era posible en su propio país no podía ser atendido en “su” idioma. Charlie se había olvidado que Miami es la ciudad más importante de hispano américa.
Hace unos días, en Arizona, Estados Unidos, una periodista narraba las noticias, y por ello se convirtió ella misma en noticia. Vanessa Ruiz @VanessaR12News que acababa de empezar a trabajar en un noticiero en una cadena televisiva, de Phoenix, Arizona es uno de los estados donde vive gran cantidad de hispano parlantes. Pronunció “mesa” de forma correcta en nuestro idioma, para disgusto de varios televidentes debió decir “meisa”, como fonéticamente lo pronuncian los estadounidenses. Por este hecho en el país del norte alborotó las redes sociales.
En los Estados Unidos, hay más personas que hablan castellano que en España y también que la suma de todos los otros idiomas que por allá se habla. Castellano es el idioma que más se aprende en las universidades. Según el Instituto Cervantes 21 millones de personas estudian castellano en el mundo en la actualidad. El castellano es más internacional que el mismo inglés, es el idioma más hablado después del chino y éste solo se habla en China.
Hace poco Puerto Rico que es un estado anexado a Estados Unidos, declaró al idioma castellano como el idioma oficial relegando al inglés a segundo lugar.
Les voy a contar otra anécdota, hace 30 años estaba recorriendo los Estados Unidos y cuando estaba por Chicago, me alojé donde un amigo de infancia, casado y con hijos que tendrían unos 10 años. Pasamos varios días compartiendo e involucrándome en el día a día de la familia, imposible no hacerlo ya que estás conviviendo con ellos. Dos cosas que dijo se me quedaron grabadas y que después de todos estos años con una tuvo razón y la otra falló. Me comentó, imagínense hace 30 años, que Estados Unidos, iría alguna vez al mundial de fútbol. Estamos hablando de una época en que los deportes que predominaban era, el béisbol y el futbol americano declarados deportes nacionales. Lo segundo que me dijo, al yo cuestionarle por qué a sus hijos no les hablaba castellano en casa, a lo cual me respondió “quiero que mis hijos se integren rápidamente a esta sociedad y hablar castellano no les ayudará” argumenté a favor de ser bilingüe, pero de nada sirvió. Me pregunto qué pensará ahora, con todos los cambios que hay en ese país y en el mundo. Espero que sus hijos no le estén recriminando por no haber hablado castellano en casa y tener una mejor oportunidad de desarrollo personal y profesional que tendrían de dominar dos idiomas.
Nunca perdamos la perspectiva de nuestro origen, tengamos, preservemos nuestras costumbres y no olvidemos de dónde venimos. Las opciones de desarrollo serán mayores para quien hable más idiomas, y esté mejor preparado, distingámonos siendo diferentes.
Hace unos días, en Arizona, Estados Unidos, una periodista narraba las noticias, y por ello se convirtió ella misma en noticia. Vanessa Ruiz @VanessaR12News que acababa de empezar a trabajar en un noticiero en una cadena televisiva, de Phoenix, Arizona es uno de los estados donde vive gran cantidad de hispano parlantes. Pronunció “mesa” de forma correcta en nuestro idioma, para disgusto de varios televidentes debió decir “meisa”, como fonéticamente lo pronuncian los estadounidenses. Por este hecho en el país del norte alborotó las redes sociales.
En los Estados Unidos, hay más personas que hablan castellano que en España y también que la suma de todos los otros idiomas que por allá se habla. Castellano es el idioma que más se aprende en las universidades. Según el Instituto Cervantes 21 millones de personas estudian castellano en el mundo en la actualidad. El castellano es más internacional que el mismo inglés, es el idioma más hablado después del chino y éste solo se habla en China.
Hace poco Puerto Rico que es un estado anexado a Estados Unidos, declaró al idioma castellano como el idioma oficial relegando al inglés a segundo lugar.
Les voy a contar otra anécdota, hace 30 años estaba recorriendo los Estados Unidos y cuando estaba por Chicago, me alojé donde un amigo de infancia, casado y con hijos que tendrían unos 10 años. Pasamos varios días compartiendo e involucrándome en el día a día de la familia, imposible no hacerlo ya que estás conviviendo con ellos. Dos cosas que dijo se me quedaron grabadas y que después de todos estos años con una tuvo razón y la otra falló. Me comentó, imagínense hace 30 años, que Estados Unidos, iría alguna vez al mundial de fútbol. Estamos hablando de una época en que los deportes que predominaban era, el béisbol y el futbol americano declarados deportes nacionales. Lo segundo que me dijo, al yo cuestionarle por qué a sus hijos no les hablaba castellano en casa, a lo cual me respondió “quiero que mis hijos se integren rápidamente a esta sociedad y hablar castellano no les ayudará” argumenté a favor de ser bilingüe, pero de nada sirvió. Me pregunto qué pensará ahora, con todos los cambios que hay en ese país y en el mundo. Espero que sus hijos no le estén recriminando por no haber hablado castellano en casa y tener una mejor oportunidad de desarrollo personal y profesional que tendrían de dominar dos idiomas.
Nunca perdamos la perspectiva de nuestro origen, tengamos, preservemos nuestras costumbres y no olvidemos de dónde venimos. Las opciones de desarrollo serán mayores para quien hable más idiomas, y esté mejor preparado, distingámonos siendo diferentes.
Antonio Tomasio. Autor de los libros Uno (Yo) y Mi hijo, mi maestro. Escríbe a atomasio@antoniotomasio.com con tus preguntas o sugerencias o visita la página www.antoniotomasio.com