jueves, 18 de octubre de 2018

Poeta 450: Astrofil y Stella, Nº 39 de Philip Sidney


PHILIP SIDNEY
 
(Gran Bretaña, 1554-1586) Poeta inglés nacido en Penshurst (Kent), una de las figuras más prominentes de la época isabelina inglesa. Fue educado en la Shrewsbury School de Oxford y con 18 años viajó a Francia como parte de una embajada para negociar el matrimonio entre Isabel I y el Duque de Alençon. Pasó varios años fuera de Inglaterra, moviéndose por Alemania, Italia, Polonia y Austria. Es el responsable de importar el soneto a la literatura inglesa y se le conoce principalmente por ser el autor de Astrophil y Stella (1581), un poema dónde expone el ideal femenino renacentista de raíz platónica. Es autor también del libro The Countess of Pembroke's Arcadia (1580), dedicado a su hermana Mary Sydney, destacada traductora y mecenas de poesía, y del ensayo, Defensa de la poesía (1581), en el que expone su pensamiento sobre la creación literaria. Protestante muy militante, en 1583 fue nombrado caballero de la corte y dos años más tarde, gobernador de Flesinga, en los Países Bajos. Philip Sydney murió en la batalla de Zutphen, al ser alcanzado por una bala en el muslo. El filósofo y poeta Giordano Bruno, le dedicó dos de sus libros y El calendario del pastor (1579) de Edmund Spenser está dedicado a él. 

Fuente: http://epdlp.com

ASTROPHIL AND STELLA 39: COME SLEEP! O SLEEP, THE CERTAIN KNOT OF PEACE

Come Sleep! O Sleep, the certain knot of peace,
The baiting-place of wit, the balm of woe,
The poor man’s wealth, the prisoner’s release,
Th’ indifferent judge between the high and low.
With shield of proof shield me from out the prease
Of those fierce darts despair at me doth throw:
O make in me those civil wars to cease;
I will good tribute pay, if thou do so.
Take thou of me smooth pillows, sweetest bed,
A chamber deaf to noise and blind to light,
A rosy garland and a weary head:
And if these things, as being thine by right,
Move not thy heavy grace, thou shalt in me,
Livelier than elsewhere, Stella’s image see.

ASTROFIL Y STELLA, Nº 39

¡Ven Sueño! Oh Sueño, lazo verdadero de la paz,
lugar que atrae el ingenio, el bálsamo del infortunio,
La riqueza del pobre, la liberación del prisionero,
El juez indiferente entre lo alto y lo bajo

Con fuerte escudo escúdame de los encomios
De esos fieros dardos lanzados hacia mi por la desesperación
¡Ay! Y haz que terminen las guerras civiles en mí,
Te pagaré buen tributo si lo haces

Toma mis suaves almohadas y el lecho más dulce,
Una recámara sorda al ruido y ciega a la luz,
Una guirnalda de rosas y una cabeza cansada:
Y si estas cosas, tuyas por derecho,

No conmueven tu profunda gracia, veras en mí
Más vívida que en cualquier otra parte, la imagen de Stella.

Trad. Lucas Margarit

MÁS INFORMACIÓN